I still feel good, but I don’t care how many years I live. I don’t want to be very big, I have no green or blue eyes, and my hair is not blond. Stattdessen hatte ich braune Augen und Haare. It’s not so, but I’m doing it Heslich – blossom permeable, much still a bit weniger als das. Dachte ich damals zumindest. Ich konnte meine Figur nicht liiden, vor allem meine Beine, die ein bisschen kräftiger waren, insbesondere im Vergleich zu den meisten meiner größeren, dünneren Freund: innen.
If I go to the Oberschule, if my body is all possible, I will change. In the school I have to wear a uniform, and my rock warrior is a bit of a student as well as my students. Thank you very much for complimenting me. I know again, that I started a bite. I hate this part of my body forever; dass ich jetzt von anderen Leuten – insbesondere von Jungs – hörte, sie fänden meine Beine wunderschön, ließ sie mich in einem anderen Licht betrachten.
As my family and I am with 13 of Mexico in a different country, there are also many places to visit. The life in a new country is great. The culture is a godsend, and I have no friends yet. Ich werde nie meinen ersten Tag an der neuen Schule vergessen. I was upset, but also completely nervous. It was a great day, I also thought it was, I was very happy to say: I want it very kurzeShorts an. Und daraufhin war ich eben ein durchschnittlich großes Mädchen mit dickeren Beinen – das wurde zu meiner Identität.
In the run of my teenage years, I found out that my new ones are always new, if they start, they are new to me. In the Oberschule, I play sports with you, I think, I play in the running team of my school. There are 19 bikes for a bikini calendar. I want to: Why not? I am closed, it is a little bad to try, but I have some great experiences. Zwar landete ich nicht auf dem Cover, war aber doch eins der zwölf Mädchen aus Hunderten Bewerberinnen, die es in den Kalender schafften. This chance is the first letter on a new career path: the model.
2005 Kam dann der Autounfall, der alles veränderte. I was only 19, but I was very tired of breastfeeding. In the event of an accident, my friend Patrick was also treated – the man, from whom the damask hatched, I was waiting for a day. Urplötzlich war ich nicht mehr die junge Erwachsene, die die Welt erobern i ihre greifbaren Traum in die Realität umsetzen wollte, sondern lebte nur noch im Survival-Modus. I want to be in the ground floor.
This tag is not a blossom, but also fur for ever – sowohl emotional als auch mental. My body image, I am so long- and well-built, has been carefully protected. Ich verde nie vergessen, wie ich nach dem Accident zur ersten Mal meine Beine sah. They are very cool, but I have a bed in the hostel and only in bed. I was shocked and todunglücklich darüber, wie dünn sie plötzlich waren. Where are the old ones? Where do the stark beine hin, die Schönheitswettbewerbe hawonnen hatten? You are now living out.
Das erste Mal, als ich mich selbst aus dem Rollstuhl heraus im Spiegel anschaute, ging es mir furchtbar mit dem, was ich da sah. I don’t want to be overwhelmed, I don’t want to be sexy. It’s a total mess, but the big body of my body just doesn’t need to be heard. My body stands under shock – and I also. I love you before, but my body is happy. Now I have them again, I criticize them, I hate them before them.
Gott sei Dank hatte ich meine Mutter.
I hab das unglaubliche Glück, von einer starken alleinerziehenden Mutter großgezogen worden zu sein. Solange I can thank you, my mother always for me and undressed me: «Hijita, you can» “Tochter, du kannst das.” You are half the world, I want to go to the beach, I want to go ahead. Weil damie so oft Recht hatte, lernte ich, ihrer Meinung zu vertrauen, selbst als ich älter und mein Leben complizierter wurde. After my accident, when I went around my hour, my hand went on and on my way, I was able to be well, I thought I was on my way to the world and the power, I was tired, I thought so. When mom gets it, it’s worth it!
Diese Magie meiner Mutter schien auf sie aber nicht dieselbe Wirkung zu haben. We also have a lot of problems with self-esteem and bodybuilding. I know more, that you are always very critical of yourself and that you are better off, that you also know – while you are right: Was it redet sie? You can see from there. While their youth in Mexico is still under pressure, they have to listen to music. You and my aunts are able to find great ideas and make a photo of a tree. In my home, it is possible that the family of the figure, the weight and the size of the free comment – and before all, we all are in the run of time. When you’re out, you know what people say: “You have to go and get it right.” My mother is easily convinced that the “dun” is automatically “beautiful” and that this beauty is worth it. Das hat sie davon abgehalten, Jan Selbst I love the love, I love them forever.
Mitanzusehen, wie hart meine Mutter immer mit sich ins Gericht gegangen ist, treibt mir die Tränen in die Augen, motivi me mich aber gleichzeitig dazu, mich selbst mehr zu lieben. You have so many real estate that I also like; in this view it is possible that it is not clear. Trotzdem bin ich unfassbar dankbar dafür, dass sie mir ihre endlose Mutterliebe schenken konnte, als ich die am meisten brauchte.
You are yes, if I give them away, you will be able to change them in the rolling pin – as soon as you are in the middle of the world. Lots of great flashes to see the scene: Armes Mädchen. Aber meistens shchauten sie nicht mal in meine Richtung, als sei es höflicher, mich gar nicht erst zu sehn, meine Existenz gar nicht erst anzuerkennen. The world where we do not want to go to the grip. You don’t want to talk to me anymore. That’s why we are looking forward to your self-promotion. Vor meinem Unfall war ich eine selbstbewusste Frau gewesen, die sich in ihrer eigenen Haut wohl gefühlt hatte. Doch dann wurde ich pötzlich zu jamandem, deren Unsicherheit und Bestürzung ihr schon am Körper abzulesen waren, wann immer sie in einen Raum gerollt kam.
Changes to art are generally accepted. Das heißt aber nicht, dass wir nicht irgendwann wieder neues Selbstbewusstsein schöpfen können – oder überhaupt zum ersten Mal. In the run of time I have learned, I love and love. I would like to be a man, I would like to, and I would like to see them. I know, my peace of mind is the beauty, but the sex appeal appeals. We also like to have my accident, and in the bikini you can pose and model castings for you. With a great insight: Today I make everything in the rolling table – and for great times as many Sports Illustrated.
Egal, wo ich auftauche – ob in Restaurants oder am Strand: Ich fühle mich selbstbewusst, im Rollstuhl, in meinem Körper mit Be_hinderung, in den Klamotten, die ich liebe. Und ich möchte all diejenigen, die ebenfalls mit einer Be_hinderung leben oder deren Körper sich in irgendeiner Form verändert haben, dazu ermutigen, es mir nachzumachen. Dazu habe ich ein eigennes Projekt gestartet – Embrace You, das Leuten helfen soll, zu ihren Unterschieden zu stehen. I have just had my accident and at sunrise Nuestra Belleza Latina shared, on the catwalks of the post office and New Yorker Fashion Week, and the TV broadcast Beauty on wheels moderated and produced.
When I was directly after my accident, my life was decided, but my life was also very high, but I didn’t like it. I don’t want to give up, but I have to dream of having more dreams, but I don’t want to go crazy, I don’t want to be able to take out any of these opportunities. Damit lag ich total falsch. It can be very frustrating and frustrating, it can be used by our bodies. If you can be honest, you should love your self, but your body doesn’t need to be read or read more, but you don’t want to talk about it, it was in the media. The value of our body is not, but we are yes change. We are all beautiful, strong and great – always. Genau, you are my mother always in my life, the only one of you who deserves it, you are always there: “You can.”
You can.
How is what you see? What about the goodness of R29 here?
So ist es als Frau mit Be_hinderung im Internet
My friends are my friends
Bodywork & Sex – a portrait